“您的名字是什么?”的英文译法是“()”。
A.Mayknowyourname?
B.WhatA.reyourname?
C.WhereA.reyourname?
D.HowA.reyourname?
A.Mayknowyourname?
B.WhatA.reyourname?
C.WhereA.reyourname?
D.HowA.reyourname?
A.太行、王屋二山,方七百里,高万仞。 译:太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈
B.北山愚公者,年且九十,面山而居。译:北山下面有个名叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着大山居住
C.聚室而谋曰:吾与汝毕力平险。 译:(他)就集合全家来商量说:我跟你们毕竟有力气铲除险峻的大山
D.其妻献疑曰:以君之力,曾不能损魁父之丘。译:他的妻子提出疑问说:凭您的力气,连魁父这样的小山都不能削减
A.使用扫描仪和OCR软件把教材上印刷文字变成电脑文件
B.上QQ与李老师对手下五子棋
C.经常上网与计算机下中国象棋
D.利用金山译霸翻译英文科技资料
A.若将改而还之,彼能听顺而亡绝约之心乎不若谕以彼众饿莩,投死中国。译:如果改变此做法并将民众送还(夏国),他们能听从顺服,不再有断绝盟约的想法吗不如告诉夏国,他们的部众由于饥饿,走投无路投向我国
B.可遣询等来,与降人交归,各遵纪律,而疆场宁矣。译:(夏国)可以遣送景询等人回来,(用他们)与归降的人交换回来,以后各自遵守纪律,边界就安宁了
C.夏人屡欲款塞,每以虚声摇边。诏问方略,禼审计形势,为破敌之策以献。译:夏国多次想来通好,(却)经常用虚张声势的做法扰动边境人心。(皇上)诏问(对付夏国的)策略,(赵禼)审时度势,提出了破敌之策来进献
D.必欲寇,第数来,恐汝所得不能偿所亡。能改之,吾善遇汝。译:(如果你)一定要入侵,不管你第几次来,恐怕您所得到的不能补偿您所失去的。(如果您)能改过,我也将善待您的
A.保民而王,莫之能御也。御:抵御, --通过安抚百姓实行王道,没有谁能阻挡得了
B.我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。易:换。宜:适宜 --我并不是吝惜钱财才拿只羊去替换牛,难怪百姓要说我吝啬哩
C.无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。乃:是。 --没有关系,这正是仁爱之道,(因为您只)见到牛没有见到羊
D.今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与独:难道。 --现在大王您一片仁心施于禽兽,而百姓却一无所得,这是什么原因呢
A.详细列明项目具体要求
B.重要要求一并添加到 Checklist 中
C.统一后的术语译法列入 Work Instruction
D.简洁明了,重点突出