首页 > 医卫类考试
题目内容 (请给出正确答案)
[单选题]

西方人曾将“军机处”翻译为“OfficeofMilitarySecrets”(军事机密办公室),该译法最能反映出军机处的()

A.由来

B.职能

C.特点

D.性质

答案
收藏

A、由来

如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多“西方人曾将“军机处”翻译为“OfficeofMilitary…”相关的问题
第1题
下列选项中标点符号使用有误的一项是()

A.一代名医孙思邈曾说:读书三年,便谓天下无病可治;治病三年,便谓天下无方可用。这确是切身经验之谈

B.民主这个外来词,最初音译为德谟克拉西,《新青年》戏称为德先生,以后又译为惟民主义、民主主义,最后民主一词才通行

C.这首诗将两种相互对立的行为——离别与相逢,两种不同的情感——伤心与庆幸平列,展示爱情的美好与纯真,引发人们的强烈共鸣

D.山东的旅游景点很多,如泰山、黄河入海口、蓬莱阁……等

点击查看答案
第2题
program可翻译为()。

A.工具

B.循环

C.程序

D.删除

点击查看答案
第3题
“The dining hall is on the seventh floor”可以翻译为“会议厅在七楼”()
点击查看答案
第4题
“竭诚为您服务”翻译为()。

A.For your service.

B.By your service.

C.At your service.

点击查看答案
第5题
AUDI用拉丁文翻译为()

A.听

B.看

C.感受

D.闻

点击查看答案
第6题
”Is this…” 翻译为()

A.这个是…吗

B.这些是…

C.这些是…吗

点击查看答案
第7题
“止增笑耳”中“耳”翻译为()

A.耳朵

B.罢了

C.人体器官

D.啊

点击查看答案
第8题
“臣以为此”中“臣”翻译为()

A.大臣

B.臣子

C.臣民

D.我

点击查看答案
第9题
“看看那只长猴子。”可以翻译为()

A.Look at that giraffe

B.Look that monkey

C.Look at that bear

点击查看答案
第10题
“They are facing the street but have a lovely view.”翻译为“这些房间朝街, 不过风景不错”()
点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改