下列句子翻译有误的一项是()
A.吾射不亦精乎(我射箭的本领不也是很精湛吗)
B.康肃笑而遣之。(陈尧咨笑着将他打发走了。)
C.无他,但手熟尔。(没有别的奥秘,但是手法技艺熟练罢了。)
D.以我酌油知之。(凭我倒油的经验知道这个道理。)
C、无他,但手熟尔。(没有别的奥秘,但是手法技艺熟练罢了。)
A.吾射不亦精乎(我射箭的本领不也是很精湛吗)
B.康肃笑而遣之。(陈尧咨笑着将他打发走了。)
C.无他,但手熟尔。(没有别的奥秘,但是手法技艺熟练罢了。)
D.以我酌油知之。(凭我倒油的经验知道这个道理。)
C、无他,但手熟尔。(没有别的奥秘,但是手法技艺熟练罢了。)
A.见其发矢十中八九,但微颔之。(看到他射出的箭十支里有八九支射中,只是对他微微点头。)
B.康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!(康肃公气愤地说:你也敢轻视我射箭的本领!)
C.乃取一葫芦置于地,以钱覆其口(就取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住它的口)
D.徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿(慢慢地用勺子舀取油把它滴入葫芦里,油从铜钱的孔中滴入,但铜钱缺没有沾湿)
A.权日:孤岂欲卿治经为博士邪! 孙权说:我难道是想要你研究儒家经典当博士吗
B.双兔傍地走,安能辨我是雄雌雄雌两兔贴近地面走,怎能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔呢
C.有卖油翁释担而立,睨之久而不去。 有个卖油老翁放下担子站着,斜着眼睛看他射箭,很久不离开
D.汝亦知射乎吾射不亦精乎你地懂得射箭吗我的射箭技艺难道不精湛吗
A.康肃忿然日:尔安敢轻吾射!译文:康肃公气愤地说:你怎么敢轻视我射箭的本领
B.见其发矢十中八九,但微颔之。译文:(卖油翁)看到他每十箭射中八九箭,只是对此微笑着点了点头
C.我亦无他,惟手熟尔。译文:我也没有什么别的,只是手法熟练罢了
D.翁曰:以我酌油知之。译文:老翁说:凭我倒油的经验知道这个道理
A.不阙秦,将焉取之——不侵损秦国的土地,晋国将从哪里取得所贪求的土地呢
B.今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣。——现在我亲眼见到您的广阔无边,我要不是来到您的门前,那我就太懒惰了
C.天下之君子皆知而非之,谓之不义。——天下的君子都知道指责他,说他不仁不义
D.吾属今为之虏矣!——我们都要被他俘虏了
A.太行、王屋二山,方七百里,高万仞。 译:太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈
B.北山愚公者,年且九十,面山而居。译:北山下面有个名叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着大山居住
C.聚室而谋曰:吾与汝毕力平险。 译:(他)就集合全家来商量说:我跟你们毕竟有力气铲除险峻的大山
D.其妻献疑曰:以君之力,曾不能损魁父之丘。译:他的妻子提出疑问说:凭您的力气,连魁父这样的小山都不能削减